ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ
ΣΧΟΛΙΑ

Σχόλια για το άρθρο με τίτλο I LIKE GREEKLISH της 18/9/2002.
Δράστης: THEODOROS PRITZIS (άλλα άρθρα του)
[εισαγωγή σχολίου] [επιστροφή στο άρθρο]

Σπίτι
Περιοδικό
  Editorials
  Sex
  Αθλητισμός
  Ακαδημαϊκά
  Αποκρυφισμός
  Αυτοκίνητο 2001
  Βία
  Γλώσσα
  Δραστηριότητες
  Εδώ Πολυτεχνείο (;)
  Εθνικά Θέματα
  Εικόνες
  Εκπαίδευση
  ΕΜΠ-ΕΠΙΣΕΥ
  Ενημερωτικά
  Επιστημ. φαντασία
  Έρευνα στο ΕΜΠ
  Ιστορίες
  Καθημερινότητα
  Κοινωνία
  Μ.Μ.Ε.
  Μόδα
  Παιδεία
  Ποιήματα
  Πολιτική
  Προσωπικά
  Σκέψεις
  Σκίτσα
  Τέλος εντύπου
  Τέχνες
  Τεχνολογία-Επιστήμες
  Φοιτ. Εκλογές `96
  Φοιτ. Εκλογές '95
  Χαβαλές
  Χαβαλές '96
  Χριστούγεννα '96
  Ψυχαγωγία


spiraz: εγω θελω απλως να πω να πω για τα greeklish πως υποτασσονται και αυτα στην λογικη της ευκολιας και της ταχυτητας της εποχης μας .Καθε τι που απαιτει ενα βαθος και μια βαθυτερη ενασχοληση αποβαλλεται σιγα σιγα .Υπαρχει μια ταση προς την διασχιση των γεγονοτων οριζοντια και οχι καθετα οπου κρυβεται η σημασια των νοηματων και της ζωης γενιικοτερα. Ο βυθος του ωκεανου ειναι καθαρος, καθαροτερος της επιφανειας της ευκολιας και συγκυριας του νεου lifestyle.Δεν αρνουμε οτι και εγω τα χρησιμοποιω αλλα οταν θελω να εκφρασω κατι σημαντικο (μακρια απο τις χαρουμενες μονοσυλλαβες φρασεις που ριχνουν τον λογο του ατομου στην εννοια cool-trendy)χρησιμοποιω ελληνικα αφου αποδιδουν με σαφηνια τα επιθυμητα πονηματα της σκεψης (τι εννοει ο διαβολος αυτος με το s5thed με βριζει η χαζεψε?).Αυτα. (13/12/2002)
00628: Τα επιχειρήματα που χρησιμοποιεί ο συγγραφέας του άρθρου είναι περισσότερο συναισθηματικά/ποιητικά παρά ορθολογικά (γι' αυτό και διστάζω να διατυπώσω τα ορθολογικά αντεπιχειρήματα, που ασφαλώς υπάρχουν και εν πολλοίς ειπώθηκαν από τους προηγούμενους). Συνιστά δε αυτό το άρθρο έκφραση μιας "μεταμοντέρνας", ανατρεπτικής μεν αλλά ακραίας και μάλλον άγονης αισθητικής. Τα greeklish ασφαλώς και δεν είναι γλώσσα. Γλώσσα πάνω απ' όλα είναι τι λέμε- αυτό που γράφουμε και το πώς το γράφουμε κατ'ανάγκην έπεται. Συνεπώς, δεν υφίσταται το
(ψευτο)-δίλημμα "greeklish ή ελληνικά". Επίσης, γλώσσα είναι το σύστημα των λέξεων και όχι η γραπτή απεικόνισή τους. Τα greeklish δεν είναι καν σύστημα, αφού δεν έχουν σαφώς καθορισμένους κανόνες, ούτε μπορεί κανείς να ισχυριστεί ότι αποτελούν ένα είδος φωνολογικής ορθογραφίας αφού δεν υπάρχει 1:1 αντιστοιχία φωνημάτων-γραφημάτων(το "θ" πώς γράφεται: "th", "u" ή "8";). Αυτή τα εγγενή μειονεκτήματα συχνά καθιστούν τα greeklish εντελώς δυσανάγνωστα. Τα greeklish είναι ή μάλλον ήταν ένα υποκατάστατο γραφής, μια λύση ανάγκης που δεν έχει πλέον λόγο ύπαρξης. Κατά τη γνώμη μου, η καταλληλότητα, η επάρκεια μιας γραφής πρέπει να κρίνεται από το πόσο λειτουργική-δηλωτική είναι και όχι από το αν είναι "trendy" ή αν δημιουργεί άλλες συνδηλώσεις, σαν αυτές που αναφέρονται στο άρθρο (και που φυσικά δεν είναι απορριπτέες σε ένα επικοινωνιακό πλαίσιο ανάλογο, όταν δηλαδή υπάρχει διάθεση γνήσιας πρωτοτυπίας, ειρωνείας ή σκόπιμης αμφισημίας κ.λπ.). Η ορθογραφία κάθε γλώσσας (και η δική μας) κάποτε ξεκίνησε ως φωνολογική (ως πιστή απόδοση δηλ. της προφοράς). Κανένας λαός κατ' αρχήν δεν θέλει να κάνει τη ζωή του δύσκολη με πολλαπλή π.χ. γραπτή δήλωση ενός και του αυτού φωνήεντος
(/i/: {"ι", "η", "υ", "ει", "οι" κ.λπ.}- όλα αυτά κάποτε προφέρονταν εντελώς διαφορετικά). Ωστόσο, ενώ η προφορά υφίσταται αλλεπάλληλες φωνολογικές μεταβολές, η γραφή συνήθως δεν ακολουθεί, είναι πιο συντηρητική, γι' αυτό και οι γραπτές εικόνες των λέξεων καταλήγουν να έχουν αξία "ιστορική" παρά "φωνολογική". Αυτό είναι ένα αναντίρρητο μειονέκτημα, ωστόσο η ιστορική ορθογραφία έχει κι ένα εξίσου αναντίρρητο πλεονέκτημα: μας προσφέρει περισσότερες δυνατότητες αναγωγής στην ετυμολογία και άρα στη σημασία των λέξεων (να αναγνωρίζουμε δηλ. ευκολότερα λεξικές οικογένειες, ομάδες λέξεων με έναν κοινό σημασιολογικό πυρήνα). Το άρθρο ήταν σε γενικές γραμμές καλογραμμένο και ερεθιστικό. Η κόκκινη κάρτα πάει σε αυτήν την ακραία άποψη που διατυπώθηκε για μαθηματικούς και αριθμολογικούς συμβολισμούς του ελληνικού αλφαβήτου... Πρόκειται για αντιεπιστημονικές ανοησίες που κυκλοφορούν σε περιθωριακά, παραδημοσιογραφικά έντυπα και κανάλια, υποθαλπόμενα από κύκλους ψευτοδιανοουμένων με λανθάνουσες (αλλά καμιά φορά και κατάφωρες) ακροδεξιές-εθνικιστικές τάσεις. (3/10/2002)
skotro: Θα δώσω πράσινο, καθώς πράσινο δίνω σε κάθε γόνιμο προβληματισμό και ανάλυση νέων θεμάτων. Παρά ταύτα διαφωνώ έντονα με τις θέσεις που αναλύονται στο κείμενο και με βρίσκουν πιο σύμφωνω οι θέσεις της Ναυσικάς, με εξαίρεση τα περί πολυτονικού.


Τα πολλά ι στη γλώσσα μας έχουν σκοπό ύπαρξης τη σύνδεση των λέξεων με το παρελθόν της. Οι αναφορές των λέξεων στις ρίζες τους είναι εύκολες έτσι, ειδάλλως έχουμε συγχύσεις. Επιπλέον, τα πολλά ι παίζουν αποφασιστικό ρόλο στη μαθηματική υφή της ελληνικής γλώσσας (βλέπε εικόνα δεξιά).

Ωστόσο το πολυτονικό, είναι μια προσθήκη που δέχθηκε η γλώσσα μας κατά τα ελληνιστικά χρόνια, με σκοπό να διευκολύνει τους Ασιατικούς λαούς που μάθαιναν ελληνικά, στο να προφέρουν σωστότερα. Ήταν μια τεχνική προσθήκη με σκοπό να διευκολύνουν την τότε περίτεχνη προφορά. Σήμερα όντως δεν είχαν καμιά χρησιμότητα τα πνεύματα και οι πολλοί τόνοι. Ίσως πλήρης κατάργηση των τόνων θα ήταν ακόμα καλύτερη καθώς θα ξαναέδινε στη γλώσσα μας την παλαιά δυνατότητα της διπλής ανάγνωσης σε κάποιες λέξεις. (29/9/2002)
mechpanos: Πάρα πολύ καλό κείμενο και ενδιαφέρουσες σκέψεις, αλλά αφού πλέον με τα νέα Windows υποστηρίζεται παντού η ελληνική γλώσσα, ενώ ακόμα και στο Unix είναι απλώς θέμα χρόνου, γιατί να μην γράφουμε και στο δίκτυο όπως στην πραγματικότητα??? Μήπως τα greeklish ειναι πιο "κουλ" και "τρέντι" για τους νέους? Δεν το νομίζω! Τα greeklish πλέον δεν έχουν να προσφέρουν τίποτα παραπάνω από πονοκέφαλο σε όσους προσπαθούν να καταλάβουν "τί θέλει να πει ο ποιητής", αυτός δηλαδή που ποίησε την περίτεχνη και δυσανάγνωστη λέξη. Δις ιζ δι εντ οβ μαϊ κόμεντ! (29/9/2002)
sivann: Pragmatika endiaferwn o provlimatismos sou kai o tropos pou vlepeis ta greeklish, kai sigoura pistevw oti polloi xrhstes tha sumfwnoun mazi sou, akou twra kai ti aisthanetai kai o palios pou grafei greeklish apo to 93 sto internet .. (pwpw konta 10 xronia). Ta greeklish den ftiaxthkan apo tempelia, alla gia texnikous logous! To 93 ta mona mhxanhmata sto internet htan UNIX, ante kai kati windows 3.1 kai h uposthrijh ellhnikwn sxedon anuparkth. To unicode den uphrxe, kai ta mails htan 7-bit. En oligois mono latinikoi xarakthres metaferontan mesw mail/chat klp.
Otan epektathike to internet loipon to 96-97 kai arxise o katheis na stelnei mail na kanei chat klp emfanisthkan kai ta prwta ellhnika keimena. H aisthisi pou mou afhnan mhnumata sta ellhnika einai oti o grafwn tha einai atomo xwris kamia texnikh katartish, o "asxetos", pou "den jerei oti to mail tou den tha mporei na to diavasei kaneis" kai siga mhn ton paroume kai sta sovara, edw ena swsto mail den jerei na grapsei klp klp. Ti na pw, ayth h entupwsh gia tous xrhsimopoiountes ellhnikous xarakthres argei polu na me egkataleipsei ;-) (25/9/2002)
GDelta: Δεν φημίζομαι για την ορθογραφία μου, αλλά προτιμώ να κάνω "λάθη" σε μεμονομένες λέξεις παρά να παραθέσω ένα τεράστιο λάθος μιας παραγράφου γραμμένης σε greeklish. Αυτός ο τρόπος έκφρασης χρησιμοποιήθηκε όπως λες από τους πρώτους χρήστες του Internet επειδή δε μπορούσαν να δουν και να γράψουν με Ελληνικά Fonts. Πλέον το πρόβλημα έχει ληθεί, επομένος ποιος ο λόγος κάποιος να επιμένει σε αυτό τον τρόπο γραφής, όταν έχει ήδη μια γλώσσα πολύπλοκη και με πολλές εκφράσεις, ένα εργαλείο που μπορεί να το χρησημοποιήσει όπως θέλει για να εκφράσει αυτό που επιθυμεί;

Για παράδειγμα έχεις δοκιμάσει να γράψεις "μεγάλες" λέξεις με greeklish; (πχ; Προϋποτίθεται: proipotithete [??] Τα διαλυτικά πως τα βάζεις;) (23/9/2002)
gbenec: Και μόνο το γεγονός ότι το κειμενάκι του TPPRJ προκάλεσε τόσο πολλά και ουσιαστικά σχόλια, αρκεί για να του χαρίσω το πράσινο κουτάκι! Η συζήτηση μόλις άρχισε! (21/9/2002)
KISSS5150: ναυσικα εχεις δικιο, η ελληνικη ειναι μι πολυ πλουσια πολυ καλη γλωσσα αλλα οσων αφορα τουλαχιστον το πολυτονικο, ΕΙΔΙΚΑ στο internet δεν νομιζω πως εχει καποια ιδιαιτερη σημασια, αφου δεν μιλαμε για προφορικο λογο οπου πλεον περναει στην πρακτικη η χρησημοποιηση του! Παρ'ολα αυτα ειναι σιγουρο οτι μειωνει κατα πολυ την ελληνικη το μονοτονικο, καθως επισης και η εξαλειψη του j, του f...

Εricwerty, πιστευω πως εχεις αδικο αν θες να φωναξεις ιιι θα το κανεις χωρις να φωναξεις ειειει... ακουγεται διαφορετικα πιστεψε με! Το ζητημα ειναι οτι οσων αφορα τη διαφορετικοτητα τους στο γραπτο λογο, εχει ξεπεραστει μαζι με πολλα αλλα στοιχεια της ελληνικης...

TPPRJ, νομιζω πως τα greeklish ειναι αυτο: "I speak england very good"(δε μου ερχοταν αλλο στο μυαλο) και οχι αυτο: "re lorenzo ti les tora pou tha paizete stis tessereis h ora!" Για το κομμα που λες μην αγχωνεσαι, θα το δεις συντομα σχετικα, ειμαι σιγουρος. (21/9/2002)
TPPRJ: Meta apo 3 kokkines exo meinei me 8 paiktes. :)
Θα ήθελα να υποδείξω στούς αναγνώστες του κειμένου μου ,να προσέξουν το κομμάτι με τα έντονα γράμματα και αν μπορούν να απαντήσουν αν υπάρχει δυνατότητα για τη δημιουργία ενος cyber - κόμματος με έδρα το ίντερνετ.
Έχω ζητήσει επίσης απο τη συντακτική επιτροπή να δημιουργήσει ένα νέο forum με θέμα "πολιτικό ίντερνετ". Μπορεί να υπάρξει πολιτικό κόμμα που να μη έχει τα τετριμμένα χαρακτηριστικά των ήδη υφισταμένων κομμάτων και να αντιμετωπισθεί με πιό σύγχρονο τρόπο η έννοια της πολιτικής σήμερα;
THEODOROS PRITZIS (20/9/2002)
Ericqwerty: Pragmatika prosegyzeis poly omorfa to thema kai pragmatika tha eheis idi katalavei pos nai eimai yperaspistis ton Greeglish (tha mou epitrepsete tin diorthosi apo Greeklish pou synithizete), tha mporousa na prostheso pos o tropos aftis tis grafis (giati dystyhos den theoreite akomi glossa) ehei enan aplo kai monadiko kanona...ti hrisimopoiisi oso to dynaton ligoteron grammaton, ara kai ego eimai anorthografos afou epimeno stin hrisimopoiisi ton ei oi mm ktlp. Ean to exetasoume kalytera isos na einai kai mia prosegysi lektiki kai proforas pros tous loipous laous. Tha episimano pos isos to heirotero pragma se mia protasi einai i mixi ellinikon kai latinikon haraktiron. Alitheia mia erotisi stin agapiti nausika, efoson pleon oi varies dasies psiles kai perispomenes "hromatizan" to akousma mias lexis (tehni pou oi neoteroi apo emas den emathan pote) pios o logos tis hrisimopoiisis oi ei h i u gia na "akoustei" aplos ena iiiiiiiii ? Sygharitiria gia tin toso orimi proseggysi kai tin pragmatika amempti parousiasi gegonoton kai ohi pikroholon sholion kai apopseon :)

Filika (19/9/2002)
magrini: Με δύο λόγια θέλω να πώ αν γράφεις Ελληνικά χρησιμποίησε Ελληνικά Γράμματα, αν γράφεις στα Αγγλικά, Αγγλικά Γράμματα κ.ο.κ (19/9/2002)
nausika: Διαβάζοντας το άρθρο σου, αποφάσισα να διαφωνήσω μαζί σου σε όλα σχεδόν τα σημεία σχετικά με τη χρήση των greeklish ή φραγκολεβαντίνικων. Αδιαμφισβήτητα η αγγλική γλώσσα έχει αναχθεί σε «πολύτιμο εργαλείο» την σήμερον ημέρα, νομίζω όμως ότι υποτιμάται η ορατή απειλή της επί των άλλων γλωσσών και κατ’επέκταση πολιτισμών με τρόπους, τους οποίους παραθέτω αναλυτικά για να συνθέσω την κατά μέτωπο επίθεσή μου στα γραφόμενά σου.
· Η εντύπωση της «αφέλειας», της «αθωότητας» και «φρεσκάδας σκέψης», δε με πείθει για ουδεμία γοητεία ή χάρη. ΄Οποτε έχω βρεθεί αντιμέτωπη με greeklish, αισθάνομαι αποδέκτης, προχειρογραμμένης προσπάθειας έκφρασης βιαστικού χρήστη Η/Υ, είτε σε επιστημονικό είτε σε κωμικό είτε σε φιλικό επίπεδο.

· Η παγίδα της «πρακτικής» πλευράς του θέματος είναι και η πλέον ύπουλη. Εφόσον κάποιος βαριέται να χρησιμοποιεί τις εντολές αλλαγής πληκτρολογίου σε ελληνικό, ασυνείδητα διαλέγει να αγνοεί τη γλώσσα του για λόγους τεμπελιάς (!), απορρίπτει την ομορφιά της πολυπλοκότητας της ελληνικής και υιοθετεί έναν κώδικα εύκολο μεν, αλλόκοτο δε, αφού είναι πλασματικός και ουσιαστικά ανύπαρκτος, με τη χρήση της «φθογγοσήμανσης» χωρίς εύλογη «γραμματική» αντιστοιχία (π.χ.εύκολο-efkolo).

· Κάτι παρόμοιο παρατηρείται και chat και forum, πάντα με το πρόσχημα της ταχύτητας, της αμεσότητας στην απάντηση/αντίδραση μέσω greeklish. Δε νομίζω ότι τίθεται ζήτημα «αυθάδειας ημιμαθούς» δηλαδή, αλλά κάποιου που βαριέται να αλλάξει πληκτρολόγιο και ασυναίσθητα μάλιστα ενσωματώνει ξενόφερτα στοιχεία έκφρασης, ιδίως συναισθημάτων όπως π.χ. “wow”, “lol” «είμαι μπίζι» κ.α., πράγμα που οδηγεί σε δήθεν μοντέρνες λεκτικές επιλογές εκτός chat και forum.

· Δεν έχω συναντήσει ακόμα προσωπικό συνομιλητή ή συνομιλήτρια που να με απέρριψε επειδή επιμένω ελληνικά ούτε έχω απορρίψει ποτέ εγώ κάποιον ο οποίος επιμένει σε greeklish. Σε chat, παρόμοιες συμπεριφορές θα ήταν παιδιάστικες, απάνθρωπες και άλογες, αφού σημασία έχει η ανταλλαγή απόψεων και η αξιολόγηση των λεγομένων και όχι η απομόνωση του ομιλητή - μα επιτέλους το chat είναι μια μορφή επικοινωνίας, όχι μέρος όπου χωρoύν μικροπρέπειες του στυλ «δε σου μιλάω, γράφεις σε greeklish!».

· Νομίζω ότι «καυτά σχόλια, πιπεράτες ιστορίες και προσωπικοί υπαινιγμοί» δεν ... αλλάζουν γεύση όταν γράφονται σε greeklish και η εντύπωση δεν είναι απρόσωπη, αλλά όπως θα ήθελε να την εισπράξει ο/η κάθε ενδιαφερόμενος/-η!!!

· Με τη χρήση των greeklish μόνο 2 προβλήματα υπερπηδώνται και συμφωνώ απολύτως μαζί σου: η έλλειψη κατάλληλου σύγχρονου λογισμικού που να υποστηρίζει ελληνικά και η δυσκολία μεταφράσεως αμιγώς αγγλικών τεχνικών όρων στην ελληνική (αν και εδώ υπάρχει σε κάποιο βαθμό η «άγαρμπη» και εμπειρική λύση της περιφράσεως).

· Ας μην θιγεί σε αυτό το σημείο η τάχα απελευθέρωση από την κουραστική ορθογραφία, διότι το forum δε θα τελειώσει ποτέ. Η υιοθέτηση του μονοτονικού ήταν ένα μεγάλο λάθος, δεν ήταν εξέλιξη αλλα υπεραπλούστευση μιας γλώσσσας με ιστορία, την οποία αν δεν τονίσουμε σωστά την διαβάζουμε λάθος, της οποίας αν μειώσουμε τα πολλά «ι» σε ένα (όπως αναιδώς προτάθηκε κάποτε) δε θα μπορούμε να συνεννοηθούμε, τη στιγμή που παρόμοια προσπάθεια στη Γαλλία να καταργηθούν οι τρεις μονάχα τόνοι (“accents”) έπεσε στο κενό. Η δασεία και η ψιλή, η περισπωμένη και η βαρεία είχαν λόγο που υπήρχαν, διότι επηρέαζαν την προφορά παλαιότερα και ήταν δείκτες ιστορικής ορθογραφίας, χώρια που ο ορισμός «κινέζικα ιδεογράμματα» που χρησιμοποιείς είναι παντελώς άστοχος αφού το σχήμα των φωνηέντων δεν επηρεάζεται!!! Επίσης ο αναλφαβητισμός δεν έχει καμία σχέση με το μονοτονικό ή το πολυτονικό, τα παιδιά δυσκολεύονται ακόμη να μάθουν ορθογραφία όπως και παλιά.

· Αν υπονοείς ότι η τουρκική γλώσσα και κάποιες διεσωσμένες προφορικές γλώσσες του Αμαζονίου και των Αβοριγίνων της Αυστραλίας απειλούνται από τη λατινική με τον ίδιο τρόπο όπως η ελληνική, κάνεις λάθος. Στην πρώτη περίπτωση, το ζήτημα είναι σοβαρό γιατί υπήρξε ολοκληρωτική αντικατάσταση του γλωσσικού συστήματος με λατινικά και στη δεύτερη υπήρχε θέμα πολιτιστικού ενδιαφέροντος και χρέους προς τον ανθρώπινο πολιτισμό. Στην ελληνική δεν τέθηκε ποτέ παρόμοιο ζήτημα, η γλώσσα μας δεν ήταν ποτέ συλλαβική, όπως οι αραβικές/ασιατικές ή προφορική αποκλειστικά, όπως πολλές πρωτόγονες.

· Είμαστε περήφανοι για τη γλώσσα που ντύνει τόσες χιλιετίες τόσους πολιτισμούς, ανοίγοντας συνεχώς νέους δρόμους έκφρασης, ακριβώς επειδή είναι δυναμική και όχι στάσιμη. Ας σεβαστούν το μέλλον της, λοιπόν, όσοι δεν αντέχουν το βαρύ παρελθόν της.




(19/9/2002)
oldmath: Άι χέιτ Γρίκλι αντ μάι άνσουερ ιζ του ράιτ ίνγκλις τεξτ ουίθ γκρικ φοντς. (18/9/2002)


Για να εισάγετε 'επώνυμο' σχόλιο σε υπάρχον άρθρο, θα πρέπει να είστε ήδη μέλος. Εάν όχι, επισκεφθείτε τη σελίδα εγγραφής.

Αν θέλετε να μοιραστείτε μαζί μας οποιοδήποτε σχόλιο υπάρχει πάντα η γνωστή διεύθυνση...
Περιοδικό
Σπίτι

ΝΥΓΜΑ ανλίμιτεντ σαμ ράιτς ρισέρβντ 1994-2099